シン・情報 新製品・新サービス情報など

一般向け製品やサービスを扱う企業等が発信している情報、IT関連の情報等をお届けします

シン・情報 内のリンクには広告へと案内するものがあることをご承知ください。

クロスランゲージ 画像内の文字部分を翻訳する新機能を搭載 英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ2009 for Windows」

クラス最大級となる466万語の翻訳辞書と、翻訳ソフト初となる画像化された文字を翻訳する新機能「キャプチャ翻訳」機能を搭載した、コンシューマ/ビジネス向け英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ2009 for Windows」。
新規格466万語の辞書には、基本語に加え、金融やマーケティング関連用語などを含むビジネス分野から、電子/機械などの科学技術分野、医学/化学分野など、高度な専門分野
の用語を網羅的に収録。従来の同価格帯の翻訳ソフトでは得られなかった、広範囲にわたる分野のドキュメントの高精度翻訳を実現。翻訳ソフト初となるOCR(文字認識処理)技術との融合により開発された新機能「キャプチャ翻訳」を搭載。WEBサイトやPDFファイルなどに含まれる「画像化された文字」を、素早く翻訳する画期的な翻訳機能。
日本語→英語翻訳と同時に日本語の逆翻訳を並列する「三面翻訳エディタ」、英語/日本語の原文の単語や熟語(連語)上に訳語ルビを付加する「訳振り機能」、PDFファイルのオリジナルのレイアウトを保って翻訳する「PDFダイレクト翻訳」、Microsoft OfficeInternet ExplorerOutlook ExpressVista Windowsメールのなどの最新のアプリケーションにも対応した各種「アドイン翻訳機能」など、豊富で便利な翻訳機能/翻訳ツールを装備。
「翻訳ピカイチ2009 plus(プラス) for Windows」には、標準版に欧州5カ国翻訳機能とOCRソフト、電子辞書ソフトをプラス。英日・日英翻訳に加え、欧州語(フランス語、ドイツ語、スペイン語ポルトガル語、イタリア語)⇔日本語の双方向翻訳機能、紙の情報を翻訳するための日本語/英語対応OCR(文字認識)ソフト、電子辞書ソフト(電子辞書コンテンツ:研究社 新英和中辞典第7版/新和英中辞典第5版を収録)を搭載。
[rakuten:murauchi-denki:24063107:detail]